eUniv hosts the second “5 Steps to U.S. Study” conference

The European University (eUniv) will host the “5 Steps to U.S. Study” conference for the second time at its headquarters in Sant Julià de Lòria on Thursday, November 14th at 5 p.m. The event is organized by the Institute of North American Studies in collaboration with FUERP.

The purpose of the event is to explain and help attendees understand the search process, how to finance their studies, and the application elements required to study in the United States.

EducationUSA is an official program of the U.S. Department of State; the Barcelona office at the Institute of North American Studies provides this service to students, schools, and families from Andorra. This in-person session will offer the opportunity to resolve all questions with the academic advisor from EducationUSA Barcelona.

La eUniv acoge la segunda conferencia “5 steps to U.S. Study”

La Universidad Europea (eUniv) acogerá por segunda vez en su sede en Sant Julià de Lòria la conferencia “5 steps to U.S. Study” el próximo jueves 14 de noviembre a las 17h. El evento está organizado por el Instituto de Estudios Norteamericanos junto con la FUERP.

El objetivo del acto será explicar y hacer comprender a los asistentes el proceso de búsqueda, cómo financiar los estudios y los elementos de la solicitud para estudiar en los Estados Unidos.

EducationUSA es un programa oficial del Departamento de Estado de los EE. UU.; la oficina en Barcelona en el Instituto de Estudios Norteamericanos ofrece el servicio para estudiantes, escuelas y familias de Andorra. En esta sesión presencial se ofrecerá la oportunidad de resolver todas las preguntas con la asesora académica de EducationUSA Barcelona.

La eUniv acull la segona conferència “5 steps to U.S. Study”

La Universitat Europea (eUniv) acollirà per segona vegada a la seva seu a Sant Julià de Lòria la conferència “5 steps to U.S. Study” el proper dijous 14 de novembre a les 17h. L’acte és organitzat per l’Institut d’Estudis Nord-Americans juntament amb la FUERP.

L’acte tindrà per objectiu explicar i fer entendre als assistents el procés de cerca, com finançar els estudis i els elements de la sol·licitud per a estudiar als Estats Units.

EducationUSA es un programa oficial del Departament d’Estat dels EUA; l’oficina a Barcelona a l’Institut d’Estudis Nord-americans ofereix el servei per a estudiants, escoles i famílies d’Andorra. A aquesta sessió presencial s’oferirà l’oportunitat de resoldre totes les preguntes amb l’assessora acadèmica d’EducationUSA Barcelona.

The Episcopal Co-Prince of Andorra Visits eUniv

On Tuesday, November 5, the Archbishop of Urgell, Monsignor Joan-Enric Vives, concluded his pastoral visit to the Andorran parishes at the headquarters of the European University, accompanied by Mn. Pepe Chisvert, Episcopal Delegate for Education and Rector of Sant Julià de Lòria, who is also Vice-Chancellor of eUniv. The prelate thus completed a pastoral program that is regularly organized every seven years, which also includes various educational institutions of the Principality.


This visit marked the Episcopal Co-Prince’s first visit to eUniv, where he was welcomed by the Rector, Dr. Antoni Noguero, accompanied by the Academic Protonotary and the University Manager, and in commemoration of the event, he was awarded the University’s Medal of Honor. During the meeting, the Co-Prince had the opportunity to tour the university campus, learn about the institutional and academic development of the University, and share perspectives with other members of the university community on various issues affecting education and the country.

El Copríncipe episcopal de Andorra visita la eUniv

El martes 5 de noviembre, el Arzobispo de Urgell, Mons. Joan-Enric Vives, concluyó su visita pastoral a las parroquias andorranas en la sede de la Universidad Europea, en compañía de Mn. Pepe Chisvert, delegado episcopal de enseñanza y rector de Sant Julià de Lòria, quien también es Vicecanciller de la eUniv. El prelado completó así un programa pastoral que se organiza ordinariamente cada siete años, y en el que se incluyen también diversas instituciones educativas del Principado.


Esta visita ha sido la primera del Copríncipe episcopal a la eUniv, donde fue recibido por el Rector, Dr. Antoni Noguero, acompañado por el Protonotario Académico y el Gerente, y en conmemoración de este acto se le entregó la Medalla de Honor de la Universidad. Durante el encuentro, el Copríncipe pudo conocer las diferentes instalaciones de la sede universitaria, así como el desarrollo institucional y académico de la Universidad, compartiendo con otros miembros de la comunidad universitaria puntos de vista sobre diversos temas que afectan a la educación y al país.

El Copríncep episcopal d’Andorra visita la eUniv

El dimarts dia 5 de novembre, l’Arquebisbe d’Urgell, Mns. Joan-Enric Vives, va cloure la seva visita pastoral a les parròquies andorranes a la seu de la Universitat Europea, en companyia de Mn. Pepe Chisvert, delegat episcopal d’ensenyament i rector de Sant Julià de Lòria, el qual és també Vicecanceller de la eUniv. El prelat va completar així un programa pastoral que s’organitza ordinàriament cada set anys, i en el qual s’hi inclouen també les diverses institucions educatives del Principat.

Aquesta visita ha estat la primera del Copríncep episcopal a la eUniv, on fou rebut pel Rector, Dr. Antoni Noguero, acompanyat pel Protonotari Acadèmic i el Gerent, i en commemoració d’aquest acte li fou lliurada la Medalla d’Honor de la Universitat. En el decurs de la trobada el Copríncep va poder conèixer les diferents instal·lacions de la seu universitària, així com el desenvolupament institucional i acadèmic de la Universitat, compartint amb altres membres de la comunitat universitària punts de vista sobre diferents temes que afecten a l’educació i al país.

Loving the Language, Making it Useful

Dr. Llum Torrents, coordinator and professor of the Bachelor’s in Catalan Language, has published the following article in Diari d’Andorra:

The Principality of Andorra is the only state where Catalan holds official status: the Andorran Constitution declares in Article 2 that its official language is Catalan; Article 3 of the Cooperation Agreement between the European Community and the Principality of Andorra, from 2005, recognizes the Catalan language and provides for its protection, appreciation, and promotion; the Language Law 6/2024, in effect since this year 2024, grants Catalan the status of the native and official language and establishes that the Catalan language is a fundamental element of Andorra’s identity, personality, and cultural heritage. Despite this favorable status, the Principality of Andorra finds itself in a multilingual environment, where Catalan interacts with Spanish, French, and Portuguese.

According to the report Immigration in Andorra 2023, prepared by the Andorran Research + Innovation Sociology Group, the population originating from Spain represented, in 2022, more than 20% of Andorra’s total population, while 38.8% were Andorran-born citizens. Regarding the salaried population, workers from Spain made up the largest group in 2022, and this year also saw an increase in workers from Spanish-speaking Latin American countries. The primary economic sectors involved in this multilingual context were commerce, hospitality, business services, and the sector of personal services and social activities. In this regard, the Study on Knowledge and Language Use among the Andorran Population of 2022 notes that “there is a strong presence of both Catalan and Spanish in Andorran society,” used interchangeably or exclusively, with Spanish being particularly prevalent in public service settings.

Due to geographic proximity, demographic presence, and linguistic robustness, Spanish is a strong language in Andorra, despite the diversity of languages present in the territory. Studies show that inequalities in language use can occur when citizens choose to use one language over another for convenience (using one’s native language if the interlocutor understands) or to expedite communication (if the interlocutor speaks another language that we know); in these cases, a language becomes useful if I can use it without issues in most circumstances and contexts. On the other hand, the choice to use one language or another can also be due to factors such as language loyalty, the desire to integrate into the community, or legal requirements. Speakers may continue using their native language or make an effort to use another if they believe one option offers sufficient benefits in terms of communication, social recognition, or if there is a sense of commitment.

The Official and Native Language Law defines language within the framework of linguistic rights; it includes the rights of people with hearing disabilities and deafness, establishes a legal requirement for a minimum knowledge of the language, mandates the use of the language in communications with the public, and enforces the use of Catalan by the public administration. This law also structures civil society’s involvement through entities such as the Language and Training Coordination Board and the National Language Council and includes a system of sanctions concerning Catalan language use.

Why do I think this approach is so important? Essentially, because one of the key factors that can determine the survival of a language is its usefulness to speakers. On the one hand, a language fully exists when it is used in communication; on the other, a language is a living, evolving entity because it adapts to societal changes and responds to the balance and relationships among different languages present in the same context.

Why is Catalan so important to the European University of Andorra? For our institution, language holds individual and collective significance; it is the result of our history, part of our shared memory, and cultural heritage. In the university context, language is a vehicle for specialized knowledge and enhances our understanding of the world, social progress, community cohesion, and reflects our contribution to a necessarily diverse, respectful, and inclusive world.

Amar la lengua, hacerla útil

La Dra. Llum Torrents, coordinadora y profesora del bachelor en Lengua Catalana, ha publicado el siguiente artículo en el Diari d’Andorra:

El Principado de Andorra es el único Estado donde el catalán tiene rango de oficialidad: la Constitución andorrana proclama, en su artículo 2, que su lengua oficial es el catalán; el artículo 3 del Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Europea y el Principado de Andorra, del año 2005, reconoce la lengua catalana y prevé su protección, valoración y difusión; la Ley 6/2024, de la lengua, vigente desde este año 2024, otorga al catalán rango de lengua propia y oficial, y determina que la lengua catalana es un elemento fundamental de la identidad, la personalidad y el patrimonio cultural de Andorra. A pesar de esta situación favorable, el Principado de Andorra se encuentra inmerso en una situación de multilingüismo, donde confluyen el catalán, el castellano, el francés y el portugués.

Según el Informe La inmigración en Andorra 2023, elaborado por el Grupo de Sociología de Andorra Recerca + Innovació, la población originaria del Estado español en Andorra representó, en 2022, más del 20% del total de la población, mientras que el 38,8% lo formaban ciudadanos de origen andorrano. En cuanto a la población asalariada, los trabajadores provenientes del Estado español fueron el grupo más numeroso en 2022; también ese año se registró un aumento de trabajadores de países americanos de habla castellana. Los principales sectores económicos implicados en esta situación fueron el comercio, la hostelería, los servicios empresariales y el sector de servicios personales y actividades sociales. En este sentido, el informe Estudio sobre conocimiento y usos lingüísticos de la población andorrana del año 2022 concluye que se detecta “una fuerte presencia tanto del catalán como del castellano en la sociedad andorrana”, utilizado de forma indistinta o exclusiva, siendo la atención al público el sector donde el uso del castellano se encuentra más presente.

Por proximidad geográfica, por presencia demográfica y por solidez lingüística, el castellano es una lengua fuerte en Andorra, a pesar de la diversidad de lenguas presentes en el territorio. Como muestran los estudios, pueden producirse desigualdades en el uso de las diferentes lenguas cuando los ciudadanos optan por usar una u otra porque les resulta la opción más cómoda (usar la lengua materna si el interlocutor nos entiende) o para agilizar la comunicación (si el interlocutor tiene otra lengua que conocemos); en estos casos, una lengua será útil si puedo usarla sin problemas en la mayoría de circunstancias y contextos. Por otro lado, la decisión de usar una lengua u otra también puede deberse a factores como la lealtad lingüística, el deseo de integración en la comunidad o a requisitos o imperativos legales. Los hablantes mantendrán el uso de su lengua materna o harán el esfuerzo de usar otra lengua, si creen que una de las dos opciones les aporta suficientes beneficios en términos de comunicación, de reconocimiento social o si existe un compromiso.

La Ley de la lengua propia y oficial entiende la lengua en el marco de los derechos lingüísticos; recoge los derechos de las personas con discapacidad auditiva y sordera, incluye la exigencia legal de un mínimo conocimiento de la lengua, el uso obligatorio de la lengua en las comunicaciones con el público y el uso del catalán por parte de la Administración pública. Esta ley estructura la implicación de la sociedad civil mediante organismos como la Junta de Coordinación sobre Lengua y formación y el Consejo Nacional para la lengua, y aplica un sistema de sanciones respecto al uso del catalán.

¿Por qué creo que este planteamiento es tan importante? Básicamente, porque uno de los factores esenciales que puede determinar la supervivencia de una lengua es su utilidad para los hablantes. Por un lado, la lengua existe plenamente si se utiliza en la comunicación; por otro, la lengua es un organismo vivo y en evolución, porque se adapta a los cambios de la sociedad y es sensible a los equilibrios y relaciones entre diferentes lenguas presentes en el mismo contexto.

¿Por qué el catalán es tan importante para la Universitat Europea d’Andorra? Para nuestra institución, la lengua tiene un significado individual y colectivo, es fruto de nuestra historia, parte de la memoria común y patrimonio cultural. En el ámbito universitario, la lengua es un vehículo de conocimiento especializado y revierte en la comprensión del mundo, en el progreso social, en la cohesión de la comunidad y conforma nuestra aportación a un mundo necesariamente diverso, respetuoso y solidario.

Estimar la llengua, fer-la útil

La Dra. Llum Torrents, coordinadora i professora del bàtxelor en Llengua Catalana ha publicat el següent article al Diari d’Andorra:

El Principat d’Andorra és l’únic Estat on el català té rang d’oficialitat: la Constitució andorrana proclama, en l’article 2, que la seva llengua oficial és el català; l’article 3 de l’Acord de Cooperació entre la Comunitat Europea i el Principat d’Andorra, de l’any 2005, reconeix la llengua catalana i preveu la seva protecció, valoració i difusió; la Llei 6/2024, de la llengua, vigent des d’aquest any 2024, atorga al català rang de llengua pròpia i oficial, i determina que la llengua catalana és un element fonamental de la identitat, de la personalitat i del patrimoni cultural d’Andorra. Tot i aquesta situació favorable, el Principat d’Andorra es troba immers en una situació de multilingüisme, on conflueixen amb el català, el castellà, el francès i el portuguès.

Segons l’Informe La immigració a Andorra 2023, elaborat pel Grup de Sociologia d’Andorra Recerca + Innovació, la població originària de l’Estat espanyol a Andorra va suposar, l’any 2022, més del 20% del total de la població, mentre que el 38,8% el formaven ciutadans originaris andorrans. Pel que fa a la població assalariada, els treballadors provinents de l’Estat espanyol van ser el grup més nombrós l’any 2022; també aquest any es va registrar un augment de treballadors de països americans de parla castellana. Els principals sectors econòmics implicats per aquesta situació van ser el comerç, l’hoteleria, els serveis empresarials i el sector de serveis personals i activitats socials. En aquest sentit, l’informe Estudi sobre coneixement i usos lingüístics de la població andorrana de l’any 2022, conclou que es detecta “una forta presència tant del català com del castellà en la societat andorrana”, usat de forma indistinta o exclusiva, sent l’atenció al públic el sector on l’ús del castellà es troba més present.

Per proximitat geogràfica, per presència demogràfica i per solidesa lingüística, el castellà és una llengua forta a Andorra, tot i la diversitat de llengües presents en el territori. Com mostren els estudis, es poden produir desigualtats en l’ús de les diferents llengües quan els ciutadans opten per utilitzar una llengua o l’altra per ser l’opció més còmoda (usar la llengua materna si l’interlocutor ens entén) o per agilitzar la comunicació (si l’interlocutor té una altra llengua que coneixem); en aquests casos, una llengua serà útil si la puc fer servir sense cap problema en la majoria de les circumstàncies i contextos. D’altra banda, la decisió d’usar una llengua o altra també pot ser causada per factors com la lleialtat lingüística, la voluntat d’integració en la comunitat o per requisits o imperatius legals. Els parlants mantindran l’ús de la seva llengua materna o faran l’esforç d’utilitzar una altra llengua, si creuen que una de les dues opcions els aporta prou beneficis en termes de comunicació, de reconeixement social o si existeix un compromís.

La Llei de la llengua pròpia i oficial entén la llengua en el marc dels drets lingüístics; recull els drets de les persones amb discapacitat auditiva i sordesa, inclou l’exigència legal d’un mínim coneixement de la llengua, l’ús obligatori de la llengua en les comunicacions amb el públic i l’ús del català per part de l’Administració pública, aquesta llei estructura la implicació de la societat civil mitjançant organismes com la Junta de Coordinació sobre Llengua i formació i el Consell Nacional per la llengua, i aplica un sistema de sancions amb relació a l’ús del català.

Per què crec que és tan important aquest plantejament? Bàsicament perquè un dels factors essencials que pot determinar la supervivència d’una llengua és la seva utilitat per als parlants. D’una banda, la llengua existeix plenament si s’utilitza en la comunicació; d’altra banda, la llengua és un organisme viu i en evolució perquè s’adapta als canvis de la societat i és sensible als equilibris i relacions entre llengües diferents, presents en el mateix context.

Per què el català és tan important per a la Universitat Europea d’Andorra? Per a la nostra institució la llengua té una significació individual i col·lectiva, és fruit de la nostra història, part de la memòria comuna i patrimoni cultural. En l’àmbit universitari la llengua és un vehicle de coneixement especialitzat i reverteix en la comprensió del món, en el progrés social, en la cohesió de la comunitat i conforma la nostra aportació a un món necessàriament divers, respectuós i solidari.

Senator of eUniv, Maria Cucurull, participates in the event “One Language, the Same Cause” at the Ateneu Barcelonès

The Ateneu Barcelonès organized the round table “One Language, the Same Cause” on Thursday, October 24, to address the critical situation of Catalan across Catalan-speaking territories from diverse and cross-sectional perspectives. Senator of the European University (eUniv), Maria Cucurull, participated on behalf of Andorra and Cultura Activa, alongside Xavier Antich, president of Òmnium Cultural; Anna Oliver, from Acció Cultural del País Valencià; Antoni Llabrés, president of Obra Cultural Balear; and Guillem Dalmau, president of Òmnium Cultural Catalunya Nord.

During the session, moderated by Lluïsa Jordà, vice-president of Ateneu Barcelonès, it was shown that, while there are particularities in the situation of Catalan in each territory, certain underlying currents are shared. Cucurull highlighted the importance of an educational model that supports knowledge and use of Catalan, as well as the need for public institutions to allocate resources to promote the language. In this regard, the new law on Catalan as an official and native language was noted as a tool to reverse the situation of Catalan in Andorra, while it was emphasized that without resources to ensure its implementation, the law will not have the desired effect.

The discussion emphasized that there are “reasons for hope” in each Catalan-speaking territory. These include a powerful critical mass of Catalan speakers willing to promote and use Catalan, a recent ecosystem of Catalan influencers on social media who can serve as role models for young people, and initiatives like Escoltes del País Valencià, which promote the use of Catalan in recreational spaces.

The event concluded with a musical performance by Borja Penalba, who performed musical adaptations of several poems by Catalan-speaking authors.